Qna
    초보 영상번역가들이 피해야 할 구인 공고
  • 해당 직원이 구인 글을 올렸는데, 다른 번역가들이 항의성 덧글을 달자, 그 글을 몇 번씩 삭제하고 다시 게시했으며, 덧글을 단 번역가들에게 협박성 덧글을 남기거나, 페이스북 쪽지, 블로그 안게 게시판 등에...
  • 번역가 4주차/ 평택 나들이/ 샤넬립스틱 선물
  • 100프로 다 저금했다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 놀러가야지 내일이면 본사에서 또 나보다 1살 많은 여직원이 새로온다. 점점 더 많아지는 번역가들.. 끊이 없는 문서들 (정말 끝 없음 1도 없음)
  • 소설 채식주의자의 번역가 데보라 스미스의 한국어 회화능력은?
  • 수상이 있기 까지는 번역가인 데보라 스미스 양의 공로도 컸다죠. 외국어 습득하기에는 늦은 나이로 알려진 21살에 한국어를 배웠다고 합니다. 런던 대학교 박사학위 과정 중에 한국어를 교과서를 통해서...
  • ''대세번역가'' 황석희가 뽑은 인생번역작 3편
  • ''데드풀''의 ''약빤 자막''으로 일약 ''스타번역가''라는 말이 영화계 커뮤니티와 기사로 등장했다. 하지만 황석희 번역가는 다시 본연의 역할인 번역가의 역할로 묵묵히 걸어가고 있다. 본격적으로 ''웜바디스...
  • 프리랜서 번역가 이정인입니다
  • 계약서 쓸 때 거기에 프리랜서 번역가 이정인이라고 써있었으니... 그렇게 쓴다 그냥 아하하.... (머쓱) 지난 3월 주식회사 퀄슨과 계약을 맺고 영상 번역을 하고 있읍니다. 현재까지 120여개의 영상을 번역했고요...
블로그
    오역 10개 이하에 도전한다 ― 번역가 이덕하
  • 이 글을 (거칠지만) 한두 줄로 요약하면, “한국 번역가들은 번역을 엉터리로 해왔다. 내가 그걸... [···] 나만큼 원문을 충실히 살리면서 나보다 자연스러운 문장으로 번역하는 한국 번역가를...
  • 영화, 미드를 좋아한다면 ‘영상번역가’에 도전하세요!
  • 영화, 미드를 좋아한다면 ‘영상번역가’에 도전하세요! 영상번역가란 해외 극장 개봉 영화, 케이블 채널의 드라마나 각종 프로그램 등의 영상물을 번역하는 일인데요. 최근에는 한국인들의 정서와 유행에 맞는...
  • 나도 번역가~영국유학!!
  • 채식주의자 번역가 드보라 스미스(오른쪽 두번째) 채식주의자 책도 빨리 읽어보고 싶고, 괜히 제 어깨가 으쓱해지네요! 한강 작가님 진심으로 축하드립니다. 드보라와 같은 번역가...
  • 번역가라는 직업에 대한 인식
  • 다만, 극중에서 고현정이 번역가로 나오는데 엄밀히 말하면 ''번역가''는 아니다. 글을 쓰는 작가인데 책을 쓰지 못하고 잠깐 지나가는 알바로 번역을 하는 느낌. "작가라면서 책은 안 써? 언제까지 번역만 하려고?...
  • 전문번역가'' <신은 죽지 않았다2>를 더 자세히 알고 싶다면?.
  • 4월 7일 만나는 허남웅 영화평론가와 GG이진영 전문번역가 ▲ 영화평론가 허남웅(사진 네이버포털) 허남웅 영화평론가와 GG이진영 외화전문번역가의 <신은 죽지 않았다2>에 대한 유쾌한 해설을 들을 수...
뉴스 브리핑
    [세계번역가회담] 외국인의 눈으로 본 한국문학과 문화
  • 모아 ''세계번역가회담: 외국인의 눈으로 본 한국문학과 문화''를 개최하였습니다! 사회로는... 연합뉴스: 외국번역가가 본 韓문학 "하루키보다 박민규가 더 뛰어나" http://news.naver.com/main/read....
  • 초벌번역가 모집 쉽고 간단하게 알아볼수 있죠!
  • 벌번역가는 시간적인 부담이 없고 언제 어디서든 할 수 있다는 장점 때문에 선호되고 있어서 좋은 기회가 될 것 같아요 그래서 오늘은 초 벌번역가라는 직업의 전망에 대해 정리했어요 초벌번역가란 전문 번역...
  • 번역가 - 내 미래 직업?
  • 이 영어책들을 모두 구입한 이유는, 출판번역가로 먹고살기란 책에서 단편들을 번역하면서 점자 분량이 많은 책들을 번역하면 좋을 것이라고 해서, 처음에는 얇고 쉬운 책들을 번역하고, 점차 두꺼운 책드을...
  • <날개> 번역가 김난주 선생님과의 인터뷰
  • 인터뷰] <날개> 번역가 김난주 선생님과의 인터뷰 아직 쌀쌀한 날씨가 계속되는 늦겨울. 예문사와 준비하는 네 번째 작품인 <날개>의 출간을 앞두고, 선생님과 짧은 인터뷰 시간을 가질 수 있었습니다. 번역가...
  • [공지] <함혜숙의 영상번역가로 먹고살기 전자책> 표지 시안
  • <영상번역가로 먹고살기> 종이책 개정판을 준비하던 중에, 표절 사건이 터지면서 방향을 수정했습니다.... <함혜숙의 영상번역가로 먹고살기>는 영상번역가의 삶에 좀 더 초점을 맞출 거고요. 자세한 번역 기법은...